вторник, 28 февраля 2012 г.

"Элегантность ёжика"


"Так выпьем же чашечку чая.
Какудзо Окакура в своей «Книге чая» пишет о нашествии монгольских племен в XIII веке как о великом несчастье: не потому, что оно было кровавым и принесло людям много горя, а потому, что уничтожило множество культурных достижений династии Сун, и в том числе драгоценнейшее из них — чайное искусство; я, как и он, убеждена, что чай — напиток не простой. Когда чаепитие становится ритуалом, оно развивает умение видеть великое в мелочах. В чем заключено прекрасное? В великих вещах, которые, как и всё на свете, обречены умереть, или же в малых, которые, при всей своей непритязательности, способны запечатлеть в мгновении бесконечность?
Чаепитие, в ходе которого воспроизводятся одни и те же жесты, один и тот же вкус, оттачиваются до высшей подлинности, простоты и тонкости чувства, и каждый почти задаром получает право приобщиться к столу аристократов — ведь чай доступен как богатым, так и бедным, — чаепитие обладает редким достоинством: вносить в наше абсурдное существование частицу спокойной гармонии. Да, мир движется к опустошению, сердце тихо плачет — оплакивает красоту, кругом царит ничтожность. Так выпьем же чашечку чая. Тишина, только ветер шумит за окном, шелестят и срываются с веток осенние листья, да спит, разнежившись в тепле и свете, кот. И в каждом глотке — квинтэссенция времени."
 Это цитата из книги Мюриэль Барберри "Элегантность ежика".

Когда книга нравится?
Обычно, когда она затрагивает душевную струнку.
Когда мы читаем свои мысли, сформулированные кем-то другим и думаем: "Да! Вот так бы я написала, если б умела!"
Прочитанная вовремя, книга вливается в твою жизнь..
Когда читаешь книгу, будто смотришь в зеркало.

Так и произошло с "Элегантностью ежика". Она пришлась точно ко времени.
И я проглотила ее, как macaron от La Duree: проглотила, но потом еще долго ощущала вкус во рту.
Жаль только, что это был перевод. Хочу оригинал.

Комментариев нет:

Отправить комментарий